《江湖俏佳人》笑闹广州

  武侠喜剧《江湖俏佳人》笑闹广州

  钟丽缇电视剧处女作《7点合家欢剧场》首播

  以武侠剧的模式拍戏,却不再打打杀杀,用喜剧来构筑情节——《武林外传》成为央视的压台大戏,并创下2005年收视高峰,开拓了另类武侠喜剧的市场。武侠喜剧《江湖俏佳人》承接这股收视热潮,将再次搅热电视荧屏。由香港女星钟丽缇联袂梁冠华、魏宗万、牛犇、严顺开等搞怪能手主演的30集古装轻喜剧《江湖俏佳人》将于3月19日(周日)晚20:00分在广州综合频道《立白7点合家欢剧场》上演。该剧是素有“性感女神”之称的钟丽缇演艺生涯中主演的第一部电视连续剧,她所扮演的“十三姨”是个身怀绝顶棋艺的风情泼辣的老板娘。

  看上去很武侠,其实很喜剧

  《江湖俏佳人》以武侠的模式拍戏,但少了打打杀杀的镜头,变成另类喜剧。该剧构筑了一个近乎荒唐但又在情理之中的喜剧故事。“姐妹客栈”四个绝色女人搅入江湖和宫廷的纷争,太子小龙和大黑在客栈中隐姓埋名,与四美女惹出不少笑话。二位太子在客栈得到的幸福要远胜于宫廷的浮华,为了能常住“姐妹客栈”,放弃太子的身份,做一个普通百姓,以大团员结局。

  《江湖俏佳人》的剧情和人物设置与前段时间热播的《武林外传》异曲同工。两部剧集的故事都是发生在客栈,主要人物都是江湖隐居人士。《武林外传》讲的是掌柜的佟湘玉、会点穴的白展堂、大侠千金郭芙蓉等一群性情各异的年轻人在同福客栈里经历了江湖上的各种风险和传奇,见证成长过程中的酸甜苦辣。而《江湖俏佳人》的故事则发生在南宋年间的“姐妹客栈”,老板是四位身怀绝技的绝色女子:棋艺高超的十三姨、武功盖世的柳笑笑、才华出众的冷秋月和厨艺精湛的小百灵,她们分别是江湖中闻名的“棋神”、“武神”、“诗神”和“食神”;而客栈的两位当家伙计,一位是当朝太子,另一位则是黑齿国的王子。如此卧虎藏龙的客栈却一而再、再而三地遭到“专业坏人二人组”王功德父子迫害,甚至演变成宫廷政变。观众将随四大美女遍尝人间冷暖,体会亲情爱情,看到一个个令人忍俊不禁的故事。

  钟丽缇不玩“性感”玩“泼辣”

  港星钟丽缇是该剧“江湖俏佳人”之首。从出道之初纯情善良的“美人鱼”形象到电影《晚娘》中大胆的表演,钟丽缇被人冠以“性感女神”的称号。这次钟丽缇不玩“性感”,而是饰演一个性格泼辣、身怀绝顶棋艺的“十三姨”,她不再像关之琳饰演的“十三姨”那么斯文贤良。钟丽缇版的“十三姨”表面上风风火火、动作夸张,内心独立坚强,在剧中带着三个年轻女孩独自闯荡江湖,撑起一家客栈的生意。她不仅倒追李长安,还要卖掉客栈与他私奔。钟丽缇称这部剧是自己电视剧处女作。虽然她曾在武侠大制作《天龙八部》中演了一个“马夫人”,但戏份实在是太少,用她自己的话说,那都不能算是正式演出。而《江湖俏佳人》才算是她主演的真正意义上的第一部电视剧。

  梁冠华“坐拥”十三个老婆

  梁冠华素来以演市井小民而深入人心,《贫嘴张大民的幸福生活》中的小人物张大民被他演绎得活灵活现,入木三分。但像《江湖俏佳人》这种无厘头的古装轻喜剧对他来说还是第一次。剧中,梁冠华艳福不浅,钟丽缇饰演的“十三姨”就是他的第十三个老婆。俗话说“红花还需绿叶配”,虽说《江湖俏佳人》主要讲的是以“十三姨”为首的四位江湖奇女子的一段充满喜剧意味的人生经历,但梁冠华这片“绿叶”在剧中的表演却毫不逊色。有一场戏,他要同时出演真假两位“柳员外”。按惯常的拍摄手法,大都是靠分切镜头来完成,两人同时出现就会用到替身演员,而替身演员都解决不了的,就得靠电脑特技。但本剧中的这一场戏,导演却愣是让真假两个“柳员外”同时出现在一个镜头中。对此梁冠华说:“从真员外到假员外是用一个摇镜头完成的,这可忙坏了我,我一会在床上打起呼噜,一会又要翻身下床,进入假员外状态。”

  新老众星甘当“绿叶”

  曾参演过《三毛从军记》的老演员魏宗万在《江》剧中出演反派人物王爷“王功德”,虽演过多次喜剧,但参演这样的武侠喜剧也是首次。魏老尝试用略显夸张的喜剧表演方式,与钟丽缇大演对手戏,配合十分的默契。他的冷面幽默加上钟丽缇的夸张搞怪,成为全剧的一个重要喜剧元素。此外,老演员牛犇出演“叶大人”、严顺开出演“朱王爷”,这几位德高望重的老演员在剧中甘当绿叶,给本剧平添了不少喜剧因素。内地的新人边潇潇、赵子惠在剧中也有精彩表现。   

  花絮

  钟丽缇演佳人三种语言齐上阵

  第一次主演电视剧,第一次演古装喜剧,钟丽缇十分重视自己的这个“第一次”,为此投入了大量的精力。从表演上来说,她没有太大的问题,生性活泼的钟丽缇得以在这部喜剧中好好地放纵一下自己的活力。她那充满想像力的夸张表演与剧中人物的定位不谋而合。由于跟她搭戏的另外三位“俏佳人”都是内地的新人,从未尝试过喜剧表演,于是她还担负起引导她们入戏的任务,用自己的表演带动几位年轻演员。但对于在加拿大出生长大的她来说,惟一的难题就是怎么讲好国语。为此钟丽缇为自己找了个翻译,一开始就让翻译将所有的剧本都翻成英文以理解其中含意,然后又将中文剧本逐字标注上汉语拼音以帮助自己认字和发音。但舌头还是不大听使唤,以至于她说出来的普通话也让人难以听懂。为了不影响到演戏的状态,演戏时短的台词她就说国语,稍长一点的说粤语,再长一点的用英语,在三种语言间来回游移。

  通讯员:陆青、邹丽君


[综合频道] [新闻频道] [竞赛频道] [影视频道] [生活频道] [经济频道]
精彩剧照